|
"Dessins Le Mer-" Victor Hugo |
Cerré la puertas de mi Castillo, abandoné a Rafael a pesar de que me advirtió que lo lamentaría, dejé atrás a Galahad y arrojé las llaves de mi mundo al Leteo,
para olvidar por siempre mis vivencias en estos parajes... Pero no puedo, debo volver, siento en mi alma si no regreso a mi Castillo, negaré lo que soy y me destruiré lentamente....
De manera que hoy inicio mi peregrinación de vuelta a Lined Alsab.
No sé que seres o vivencias me encontraré por el camino.Ignoro si Lined Alsab se ha disipado en la bruma como Avalon o
Tir Na Nog.
Espero que aún me aguarde...es mi único refugio.
Me han pasado muchas cosas en este tiempo, las cuales deseo narrarles a mis amigos lectores, aunque sólo sea para que se rían un poco de mi vida tipo "película de Woody Allen". La vida me ha enseñado lecciones importantes y los libros interesantes curiosidades intelectuales. Estoy viviendo sola (casi -casi no del todo independiente) y mi vida está confusamente ordenada (un poco dark, como siempre).No he podido leer nada que tenga algún fragmento como "y entonces ella lo miro y supo que lo amaba a pesar de ser Vampiro/ fantasma/hombrelobo/mago whatever".En cambio me he deleitado con novelas y ensayos muy interesantes para mis clases de literatura que me desearía compartir con ustedes (dato freak: estoy alcanzando poco a poco mi meta de lectura personal en Goodreads), h
e visto varias películas que deseo comentar , pues no son comunes y quiero dar mi critica de Game of thrones (Soy Arya Stark =P, otro dato freak) y de las segunda temporada de "Alienígenas Ancestrales" . Estoy trabajando formalmente
(aunque mi paga es paupérrima =P, pero me la he ganado yo, que es lo que vale al final =P), cada día me veo mas pequeña (parece que soy algo así como Benjamin Button),
tengo un profesor totalmente serio y contenido (el no sabe que es adorable) llamado Teodoro,quien me aconseja y al cual considero mi segundo Gandalf. Los dementores siguen presiguendome, mi salud ha empeorado, soy una Zarevna (
osezna) regalona, soy esclava de mi agenda de Pooh y un largo etc.
Tengo que mostrar unos regalos hermosos que me ha obsequiado mi hermano adoptivo "Jude", quien talla en madera bellezas impresionantes. Entre sus últimas creaciones están un par de aros en los que talló un trisquel (
moría por un par de ellos), pero no los he podido fotografiar porque mi cámara está... en casa.También sé que Ángels Om me mandó un paquetito con algo misterioso dentro =P , pero que no he abierto... porque no estoy en casa...todas las fotos serán subidasssss...¡¡¡Gracias Ängels eres un SOL!!! ( critica del "Siete Historias" HERE )
En este momento estoy tapada de trabajos (uno de cine e historia,uno de arte sobre el Romanticismo pictórico, específicamente Delacroix,u
na entrevista a un personaje histórico etc.Debo confesar que los tengo todos atrasados porque no me he mejorado de mi gripe desde comienzos de mayo) para mi magister (el cual no me gusta , del que me siento muy desilusionada y en el que a veces me aburro), de manera que mis post no serán muy largos y dudo que diarios, pero trataré de ser constante para poder contarles todas estas novedades y cosillas conforme peregrino de regreso a mi Castillo junto al mar...
Por ahora quiero dejarles un Poema de Rimbaud, bastante conocido, pero cuya traducción es buenísima y se acerca enormemente al original. Lo analisamos en la clase de literartura del Siglo XIX con una profesora que estudió su magister y doctorado en literatura comparada en al Sorbona ,quien habla un (envidiable) precioso francés ... se los dejo en ambas versiones.
"El MAL" (1871), Arthur Rimbaud
Traducción de Eduardo Moga y Miguel Casado
Mientras que los escupitajos rojos de la metralla
silvan todo el día por la infinitud del cielo azul,
y, escarlatas o verdes, cerca del rey que se mofa de ellos,
caen bajo el fuego batallones en masa;
Mientras que una locura espantosa hace molienda
y convierte a cien mil hombres en un rimero humeante
-¡Pobres muertos!¡en verano, en la hierba, en tu alegría,
Naturaleza! ¡oh tú que hiciste santamente a estos hombres!-
hay un Dios que se ríe en los manteles adamascados
de los altares, en el incienso, en los grands cálices de oro,
y que se duerme, arrullado por los hosannas,
pero que se despierta cuando madres llorosas y tránsidas
de angustia, tocadas con sus viejas cofias negras,
le entregan unos céntimos envueltos en un pañuelo.
"Le Mal"
Tandis que les crachats rouges de la mitraille
Sifflent tout le jour par l'infini du ciel bleu ;
Qu'écarlates ou verts, près du Roi qui les raille,
Croulent les bataillons en masse dans le feu ;
Tandis qu'une folie épouvantable broie
Et fait de cent milliers d'hommes un tas fumant ;
- Pauvres morts ! dans l'été, dans l'herbe, dans ta joie,
Nature ! ô toi qui fis ces hommes saintement !…–
Il est un Dieu qui rit aux nappes damassées
Des autels, à l'encens, aux grands calices d'or ;
Qui dans le bercement des hosannah s'endort,
Et se réveille, quand des mères, ramassées
Dans l'angoisse, et pleurant sous leur vieux bonnet noir,
Lui donnent un gros sou lié dans leur mouchoir !
Nos vemos...la peregrinación será larga...
mas espero, fructífera...
Hugs and kisses